What's new

What's in a name? Cannibus Vs. Marijuana

Mr. Charlie

Member
A well written article by an astute fellow...cheers:tiphat:
Razz-a-ma-tazz: Call it Cannabis

by Telluwriter TIO
by Art Goodtimes
I threw a hissy fit in Norwood last week. At our regular meeting of the San Miguel County Board of Commissioners.

It’s something that’s bugged me for years.

My poor colleagues and staff had to put up with my ranting on and on over contested word choice in a county document that I, as chair this year, was going to have to sign my name to. Ridiculous? You decide…

For years I’ve researched extensively on line and off, searching for a definitive etymology for the American slang term, marijuana. Referring, of course, to the dried buds of select hemp varieties cultivated for their mind-altering potency.

Almost every source I’ve found refers to the origins of this Spanish word as “unknown” or “uncertain.” But even Wikipedia acknowledges that the word “marihuana” or “marijuana” gained currency in the ‘30s as part of concerted effort to get the plant outlawed. Perhaps the most inflammatory explanation of its etymology comes in a comment on the site Answer Bag. Scroll down to the second answer from DdC222 on June 21, 2008. He posits racist origin for the term’s widespread use in the U.S.

Clearly, if we were being scientific, we’d be using the scientific terms for the two (possibly three) species of the Genus, Cannabis – sativa and indica (and maybe ruderalis). But in spite of all our claims to science-based decision-making and “best possible science” when making laws, legislators’ word choice seems to belie their rhetoric. The common name “marijuana” is currently enshrined in both federal and state statutes.

So, how did the Spanish personal names for Mary and Jane become of the U.S. word of choice for the Cannabis plant, particularly from so many common slang terms – reefer, pot, dope, weed, bud, grass, herb, ganja?

More than one commentator has linked the name to the yellow journalism of Hearst newspapers who were crusading to get hemp outlawed in the ‘30s. By popularizing the Hispanic term for the plant, Hearst newspapers subtlely appealed to its readers racist leanings – the implication being that Cannabis spp. were used primarily by Mexicans and other low lifes. Brian Andradé in definition #33 in the Urban Dictionary explains, “The use of the word became popular in the U.S.A. during the late 1930s when people in the petroleum, cotton, timber, alcohol, and tobacco industries, along with Hary Anslinger who hated jazz and Mexicans, used the word in prohibitionistic propaganda to use people's xenophobic/racist views to create an unconstitutional tax on the substance … I don't use the word "marijuana" when speaking English because of how it has a xenophobic/racist connotation.”

Together with outrageous propaganda films like Reefer Madness (1936), the racist PR job worked and by 1937, Cannabis spp. were listed as illegal drugs in the U.S. (while tobacco, a much more harmful drug/plant, continued to make millions for the powerful cigarette industry.

Perhaps the one justification for the term “marijuana” might be the reality that much of the source for the American market for the last century or so has come North from or through Mexico.

But plants have scientific names that have been rigorously established and are internationally recognized as neutral terms. Why would otherwise “intelligent” legislators enshrine a foreign loan word with racist overtones into the Colorado Constitution and federal law, instead of the much maligned plant’s scientific name?

Thus my hissy fit.

After staff had convinced the county board that a moratorium was needed for Cannabis dispensaries (as the state was in the process of drafting new rules and the county wanted to update its regs to provide for the health and safety of everyone involved), I proceeded to insist rather vigorously that the term “marijuana” be struck from the moratorium resolution and “Cannabis spp.” be inserted.

Well prepared and ever vigilant, our lawyer pointed out that “marijuana” was the legal term in Colorado statutes and in the state Constitution. I acknowledged that such was the case (reflecting rather poorly, I felt, on the level of science really involved in political decisions in Colorado). But I insisted that in our county, given the choice, I would not approve a moratorium that included a word I considered a racial slur.

Being of both Italian and Hispanic ancestry, my voice rose in volume and pitch. I was adamant. I was elected four times to represent my citizens, and I was not about to sign my name to a resolution that didn’t employ good science, and certainly not to one that codified racial slang into county law.

Used to my occasional obstinacies over obscure points, my esteemed colleagues finally conceded to my unyielding insistence, demonstrating remarkably good humor in the face of my strong reactions. And luckily, our board is good about allowing each of us to get passionate on pet issues during our sessions without holding grudges before or after.

So, I got over my hissy fit. The staff got its moratorium. And at least in one county in Colorado, Cannabis is the legal name of a plant most marvelous, not the objective correlative of a slang word for a Mexican Jane Doe.

Here is the link
http://www.tellurideinside.com/2010/05/razzamatazz-call-it-medical-cannabis.html
 
Every time I have posted on my local newspapers online discussions about the now failed legalization effort, I have used the terms "Locally produced organic Cannabis".

"Marijuana" does seem like a shitty term for medicine in my opinion.
 
People type marijuana into google about 10 times more often than they type cannabis. This prejudice against a word is as unfounded as the prejudice against the plant. The word cannabis doesn't appear in the text of prop 215 and I enjoy marijuana as medicine.
 

Tony Aroma

Let's Go - Two Smokes!
Veteran
I always wondered why lawmakers referred to cannabis by its slang name in official documents, yet use proper names for all other controlled substances. To be consistent, the Controlled Substances Act should refer to cocaine as nose candy, heroin as smack, and amphetamine as speed.
 

Hash Zeppelin

Ski Bum Rodeo Clown
Premium user
ICMag Donor
Veteran
^I have only got two smokes left; you can have one. Also here is a peice of pepperoni.

btw I think we should just call pot, herb
 

Tropic

Member
I'm far from being educated on legislation questions, but couldn't this misnaming of Cannabis in legal documents/laws be used to our advantage?

I remember some country (Switzerland? Belgium? can't remember) that tried to make Salvia illegal. They made a new law just for it, but mispelled Salvia (Slavia or Salva was written instead), thus making the document useless...

Just thinking out loud here, I don't even live in the USA so I don't know if this could be useful...
:joint:
 

Pythagllio

Patient Grower
Veteran
If you read the British press you'll find they always use the word cannabis, and manage to make it sound as dirty a word as the US prohibitionists do with the M word.

Everybody knows that the words idiot,moron,imbecile, and cretin were created by scientists studying cognitive impairment, and there wasn't a trace of hatred or emotion in those words? But so many that did hate turned those words into offenders. When I was growing up in the '60s it was progressive to refer to blacks as Negros or colored, but now those words are offenders. But I find it hard to believe that the NAACP or the UNCF are haters. I sometimes wonder why they've never changed their organizational names.

It's silly to worry about the word, it is the emotion behind the word that needs to be dealt with. Though I would like to know who this Mary Jane woman is, and how her name was chosen became synonymous with cannabis. Marijuana is Spanish for Mary Jane you know.
 

Tropic

Member
Sorry I don't read the British press in particular, so didn't figure it out. Of course the negative connotation associated with the term "marijuana" is the main concern, but couldn't the non-use of the right term in legislative texts argument be used to declare such texts void?

Yeah I've always wondered where the "Mary Jane" expression originated (I've spent 5 years in Mexico so I know my spanish quite good), but people there couldn't tell me where the term came from.
 

kmk420kali

Freedom Fighter
Veteran
I think it is a silly argument-- All plants are referred to by their popular name....I mean, do you buy your girl a dozen Rosaceae...or hear about George Washington cutting down the Prunus avium tree??
"A rose by a different name, is still a rose"
The funny part is, way back when they did try and use the word as a slur....they misspelled it!! lol
I don't believe that anybody uses Marijuana as any kind of a slur these days....they seem to rely mostly on "Pot Head" for that--:tiphat:
 

Tony Aroma

Let's Go - Two Smokes!
Veteran
The funny part is, way back when they did try and use the word as a slur....they misspelled it!! lol

Yeah, not only did they use a slang term, but they misspelled it. My guess is that none of the people writing the law at the time spoke Spanish, so they just spelled it phonetically. Must be an "H" since it sounds like an "H." And they obviously didn't know the translation, Mary Jane, or they would have realized how ridiculous they sounded.

Now that I think about it, maybe we should at the very least get rid of the Spanish word in our American laws, and legally refer to it as Mary Jane. At least then our laws would be written in American.
 
I

ijimunot

You are so right. You have to wonder if federal, state or municipal laws that use the term marijuana are viable and legal. If I were a legislature or advocate I would surely cover my ass and use the term cannabis. Have to check your states past and present cannabis legislation to see if the word marijuana is used to describe cannabis in the glossaries.
 

Mr. Charlie

Member
PS One thing I dislike as much as people calling cannabis "marijuana" is people spelling the word wrong in the first place... so what's in a name? I dunno but spelling it correctly would go a long way to finding the answer.. "C-A-N-N-A-B-I-S" sound it out with me now..
"can-na-bis" not "can-ni-bus" :rant:
You know why they call it dope!:) cannabis cannabis cannabis cannabis cannabis cannabis cannabis cannabis... got it. LOL, cheers and thanks for the help...
 

kmk420kali

Freedom Fighter
Veteran
Any time the word Marijuana is used.... people instantly recall the 70 years of lies that have been spewed and repeated.

Don't use that retarded word.


:thank you:
Sorry bro...I like you, and agree with most of what you say...but I don't agree that anybody equates "Marijuana" with racist anything--
 

Rednick

One day you will have to answer to the children of
Veteran
Why do they call it dope?

I always thought 'dope' was smack, junk, herion, oxy...
Or a stupid, thickheaded person like myself.

I guess I have 90's movies to blame for that.
 

Hydro-Soil

Active member
Veteran
but I don't agree that anybody equates "Marijuana" with racist anything--

I didn't say one single thing about racism..... I just referred to the propaganda of the last 70 years as a whole. If you're focused on racism propaganda that most likely ended before you were born.... you need to change your focus.

:blowbubbles:

p.s. I ran into some Juicy Fruit the other day.... Gift. Damn purple stuff has me more messed up than the skunk. Sorry for my crappy attitude of late.
 

Latest posts

Latest posts

Top